01.09.2009 г приказ минобразования кофе

Новые правила русского языка: «вкусное кофе» и «Интернет» с заглавной буквы

С 1 сентября вступает в силу приказ номер 195 Министерства образования и науки от 8 июня, определяющий список словарей, грамматик и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка. Отныне, например, не будет ошибкой говорить «вкусное кофе», отмечает газета «Мой район».

Статус официальных авторитетов получили «Орфографический словарь русского языка» Б.Букчиной, И.Сазоновой и Л.Чельцовой, «Грамматический словарь русского языка» под редакцией А.Зализняка, «Словарь ударений русского языка» И.Резниченко и «Большой фразеологический словарь русского языка» с комментарием В.Телия.

Что касается ударений, то теперь официально можно говорить «догово’р» и «до’говор», «йо’гурт» и «йогу’рт», «по сре’дам» и «по среда’м».

Изменение нормы — это объективная реальность, поясняет Иван Леонов из Института русского языка имени Пушкина. Словарь лишь фиксирует то, как принято говорить в данном языке в данную эпоху. Если раньше слово «зал» было женского рода («зала»), то теперь женский род в этом случае считается ошибкой.

До недавнего времени понятие официальных справочников русского языка, признанных учеными и государством, отсутствовало, отмечает «Наука и жизнь». Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», принятый в 2005 году, не мог исполняться в полной мере, пока Министерство образования и науки не утвердило первый официальный список грамматик, словарей и справочников. Теперь в спорных ситуациях необходимо будет апеллировать к указанным словарям.

1 сентября 2009 года внесены изменения в нормы русского языка

1 сентября 2009 года в силу вступил приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 8 июня 2009 года № 195 «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации». Приказ подписан Министром образования и науки Российской Федерации Андреем Фурсенко.

Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации включает в себя следующие издания:

  1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б. З., Сазонова И. К., Чельцова Л. К. — М., «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 1288 с.
  2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А. А. — М., «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 794 с.
  3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И. Л. — М., «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 943 с.
  4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В. Н. — М., «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 782 с.

Из аннотации к приказу следует, что данные издания содержат «нормы современного русского литературного языка», в связи с чем документ вызвал оживлённую дискуссию в российских академических кругах и средствах массовой информации. И у тех, и у других оказалось немало вопросов к составителям списка.

Все четыре утверждённых министерством справочника вышли в одном издательстве — «АСТ-ПРЕСС». Пока, по данным министерства, оно единственное подало свои справочники на рассмотрение Межведомственной комиссии по русскому языку при министерстве, которую возглавил министр Андрей Фурсенко. «Хотя приказ о создании подобного списка и порядке подачи заявлений на проведение экспертизы словарей, грамматик и справочников обнародован уже давно, других изданий к нам на рассмотрение не поступало», — отмечают представители министерства в комментариях российским СМИ. Так, в перечне не оказалось таких известных и авторитетных изданий, как «Справочник по русскому языку» Д. Э. Розенталя, «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» В. В. Лопатина, «Словарь русского языка» С. И. Ожегова.

Утверждённый в документе список, отмечают в министерстве, не окончательный и будет пополняться. В дальнейшем, по мере обработки заявок, перечень справочников может быть расширен, так как, разумеется, четырьмя книгами весь русский язык охвачен быть не может. Таким образом, «если в списке нет Ожегова или Розенталя, это вовсе не значит, что эти справочники не могут туда попасть», — поясняют представители ведомства. Впрочем, как отмечают эксперты, как только список расширится, появится новая проблема — противоречие между нормами, закреплёнными в разных словарях.

Чтобы попасть в утверждённый министерством список словарей, изданию необходимо изначально пройти экспертизу в одном из пяти независимых учреждений: в Институте русского языка имени В. В. Виноградова, Институте русского языка имени А. С. Пушкина, Институте лингвистических исследований Российской Академии наук, на филологических факультетах Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова, Санкт-Петербургского государственного университета. В заявлении говорится следующее: «Любое физическое или юридическое лицо вправе подать документы в любое время для проведения экспертизы грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации». В случае получения положительных заключений от экспертных организаций, словари будут рассмотрены на очередном заседании Межведомственной комиссии по русскому языку, после чего министерство внесёт (или не внесёт) их в соответствующий список.

Сразу после обнародования списка многие российские СМИ предположили, что словари из данного перечня закрепляют новые правила русского языка, которые теперь станут обязательными. В частности, недоумение вызвало введение двойных норм при использовании ряда слов. Например, словарь «Словарь ударений русского языка» И. Л. Резниченко предлагает закрепить нормы ударения догово??р и до??говор, по сре?дам и по средaм как равнозначные, в словах «йогурт» и «творог» ударение ставить на любой слог, а «Орфографический словарь русского языка» Б. З. Букчиной, И. К. Сазоновой, Л. К. Чельцовой признает верным употребление слова «кофе» как в мужском, так и в среднем роде, что вызвало у представителей СМИ наибольшее раздражение. В издательстве «АСТ-ПРЕСС» поспешили уточнить, что «кофе» среднего рода сопровождается пометкой «разговорное». В свою очередь, лингвисты поясняют, что в настоящее время принято понимать «языковую норму» не как единственно правильный вариант (то есть образец), а как диапазон возможностей, когда старые и новые формы сосуществуют друг с другом.

Интерес к документу оказался настолько велик, что представителям ведомства пришлось выступить с разъяснениями. Авторы проекта поясняют, что перечень нормативных словарей не означает «изменение языковой нормы» и носит «рекомендательный характер». Издания из списка официльно одобрены для использования государственного языка и сверяться с ними обязаны только государственные организации при делопроизводстве. Все так называемые «классические» справочники и академические издания упразднять никто не собирается. Так, для того чтобы словарь был обязателен к использованию в школе, он должен попасть в другой документ — федеральный перечень, который министр образования утверждает каждый год.

Следует отметить, что правила русской орфографии и пунктуации утверждены в 1956 году. Под нормами современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации понимается совокупность языковых средств и правил их употребления в сферах использования русского языка как государственного языка Российской Федерации.

Здравствуйте, я ваше кофе: новые нормы русского языка вступили в силу

В День знаний, 1 сентября, вступили в силу новые нормы русского языка. Теперь, согласно приказу Министерства образования, кофе стал среднего рода, а йОгурт превратился в йогУрт.

Данные нормы закреплены в современных словарях русского языка, которые по решению Минобрнауки признаны в России официальными с начала учебного года. В их числе – «Орфографический словарь русского языка» Б. Букчиной, И. Сазоновой и Л. Чельцовой, «Грамматический словарь русского языка» под редакцией А. Зализняка, «Словарь ударений русского языка» И. Резниченко и «Большой фразеологический словарь русского языка» с комментарием В. Телия.

За словом «кофе» официально закрепили и мужской, и средний род. Изменилось и орфографическое написание некоторых слов. Так, например, слово «каратэ» теперь разрешено писать «карате». А «интернет» нужно писать с большой буквы. Интересна судьба «брачующихся», которые теперь называются «брачащиеся».

Теперь можно не страдать, вспоминая, как правильно говорить: «договОр» или «дОговор» — разрешены обе нормы, на равных правах теперь существуют и «по срЕдам» и «по средАм». Официально допустимы теперь нормы «йОгурт» и «йогУрт».

Как пишет «МК», один из создателей “Орфографического словаря” Инна Сазонова утверждает, что все четыре указанных выше словаря появились в результате огромного исследования и прошли строжайшую экспертизу в научных институтах. А в «Орфографическом словаре» особое внимание обращено на те грамматические формы, где люди чаще всего делают ошибки.

«Кофе» стал(о) и среднего рода тоже?

Орфография. Русский язык для нас

  • Темы без ответов
  • Активные темы
  • ПоискМобильная версия
  • Орфография ? «Кофе» стал(о) и среднего рода тоже?

    Модератор: Селена

    Сообщение Flamingo » 16 фев 2013, 13:03

    Сообщение Yelquin » 16 фев 2013, 14:11

    Сообщение slava1947 » 16 фев 2013, 14:19

    Что значит «стал и среднего рода»? (Кстати, а что это за приказ?) А раньше что было?

    «Русская грамматика» (1980):

    § 1142. Несклоняемые существительные (в подавляющем большинстве – иноязычные по происхождению слова), называющие неодушевленные предметы, относятся к сред. р…
    Примечание 1. Слово кофе относится к муж. р.; черный кофе, но допустимо употребление этого слова и в сред. р.: сгущенное кофе с молоком.
    http://rusgram.narod.ru/1121-1146.html

    Такой же пометой сопровождалось употребление слова кофе в среднем роде и в «Орфоэпическом словаре русского языка».

    «Так какого же рода слово кофе? — спросит нас нетерпеливый читатель. Ответим: мужского, но кто говорит чёрное кофе, молотое кофе, то не делает ошибки«.
    (Д.Э. Розенталь и др. «Занимательно о русском языке», М., 1990)

    Практически то же самое говорится о кофе и сейчас:

    Кофе стал среднего рода

    Ошибки в русском языке узаконили

    31.08.2009 в 21:37, просмотров: 390968

    Все меняется. В том числе и нормы русского языка. С 1 сентября согласно приказу Министерства образования можно будет употреблять слова совсем не так, как мы привыкли. К примеру, слово “кофе” теперь имеет не только мужской, но и средний род. Эти новые правила взяты из четырех свежеопубликованных словарей, “содержащих нормы современного русского литературного языка”. Теперь то, что раньше считалось ошибкой, официально закреплено правилом.

    Четыре словаря, в которых изложены новые варианты использования слов в русском языке, — это “Орфографический словарь русского языка” Букчиной, Сазоновой, Чельцовой, “Грамматический словарь русского языка: Словоизменение” Зализняк, “Словарь ударений русского языка” Резниченко и “Большой фразеологический словарь русского языка” Телия.

    Опубликован в газете «Московский комсомолец» №25145 от 1 сентября 2009

  • Самое интересное
  • Комментарии

Оставьте ваш комментарий

Комментарии пользователей

Популярно в соцсетях

© ЗАО «Редакция газеты «Московский Комсомолец» Электронное периодическое издание «MK.ru»

Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Свидетельство Эл № ФС77-45245 Редакция — ЗАО «Редакция газеты «Московский Комсомолец». Адрес редакции: 125993, г. Москва, ул. 1905 года, д. 7, стр. 1. Телефон: +7(495)609-44-44, +7(495)609-44-33 , e-mail [email protected] Главный редактор и учредитель — П.Н. Гусев. Реклама третьих сторон

Все права на материалы, опубликованные на сайте www.mk.ru, принадлежат редакции и охраняются в соответствии с законодательством РФ.
Использование материалов, опубликованных на сайте www.mk.ru допускается только с письменного разрешения правообладателя и с обязательной прямой гиперссылкой на страницу, с которой материал заимствован. Гиперссылка должна размещаться непосредственно в тексте, воспроизводящем оригинальный материал mk.ru, до или после цитируемого блока.

Для читателей: в России признаны экстремистскими и запрещены организации «Национал-большевистская партия», «Свидетели Иеговы», «Армия воли народа», «Русский общенациональный союз», «Движение против нелегальной иммиграции», «Правый сектор», УНА-УНСО, УПА, «Тризуб им. Степана Бандеры», «Мизантропик дивижн», «Меджлис крымскотатарского народа», движение «Артподготовка», общероссийская политическая партия «Воля».
Признаны террористическими и запрещены: «Движение Талибан», «Имарат Кавказ», «Исламское государство» (ИГ, ИГИЛ), Джебхад-ан-Нусра, «АУМ Синрике», «Братья-мусульмане», «Аль-Каида в странах исламского Магриба».

Кофе, договор и Минобразования: что случилось на самом деле

2016 – 2009 = 7

Как вы уже догадались, в личных письмах я получала ссылки на материалы о том, что Минобрнауки утвердило кофе среднего рода и ударение дОговор.

Давайте сделаем вместе эту классную работу: открываем снова статьи по ссылкам, стараемся привести дыхание в норму, отбрасываем мысли о жестокой мести тем, кто делает такие ужасные вещи с русским языком (да, это трудно, но я в вас верю), успокаиваемся и начинаем думать.

Для начала посмотрим на дату публикации: в «Российской газете» это 1 сентября 2009 года. В «Московском комсомольце» — 31 августа 2009 года.

Скорее всего, после этого многим из вас легче не станет: напротив, вы начнете рвать на себе волосы в ужасе от того, как могли пропустить лингвоапокалипсис. Прошу вас, воздержитесь и от этого.

Нырнем, как Гарри Поттер, в зеркало памяти. И постараемся найти в нем события семилетней давности.

Столик для словаря

Действительно, тогда был большой спор о словарях, которые хотели утвердить в качестве такого «государственного набора». Ничего странного тут нет, подобные наборы словарей, рекомендованные государством, существуют во многих странах. Это сильно облегчает жизнь: носители языка точно знают, каким словарям верить, в книжных магазинах не появляется странных словарей с неизвестными авторами, и жители не сталкиваются с разночтениями: в одном словаре одно, а в другом — совсем другое. Дело это весьма полезное, в тех странах, повторю, где есть высокая словарная культура.

Мы, к сожалению, пока к таким отнести себя не можем. У нас нет привычки заглядывать в словарь или даже просто иметь его дома на полке (в Великобритании, говорят, есть даже особый предмет мебели — столик для словаря).

Но мы отвлеклись. Так вот, спор о словарях действительно был.

В лингвистическом сообществе к утвержденному набору возникли вопросы: по какому принципу утверждались словари и почему в этот список не попали явно качественные и заслуживающие доверия издания и авторы?

Заместитель директора Института русского языка имени Виноградова Леонид Крысин говорил: «Этот приказ министра образования посеял смуту в умах тех, кто профессионально связан со словом – журналистов, учителей. Почему четыре словаря? Почему именно эти? Список производит впечатление случайного набора. Несомненно, что есть словари более известные, более авторитетные, чем те, которые уже значатся в этом списке. Конечно, их надо иметь в виду, когда говорится о русском языке как государственном».

ЙогУрт и дОговор

Но пока лингвисты разбирались, по какому принципу составлялся список и почему в него попали словари только одного издательства, журналисты, извините за выражение, забили тревогу. В словарях они нашли йогУрт (это старая норма, слово когда-то пришло из французского, но никто не стал разбираться), указания на то, что существительное кофе может быть среднего рода и вариант ударения дОговор. И дальше, как говорит один мой знакомый, шторка упала. Любители русского языка и борцы за его чистоту понеслись на эти «новые» нормы, как бык на красную тряпку.

Как мы видим, эта красная тряпка, всплыла, ничуть не полиняв, семь лет спустя, и ею опять размахивают.

Наш дорогой и любимый кофе

Надеюсь, мои уважаемые читатели до сих пор соблюдают рекомендации, данные им в самом начале статьи, глубоко дышат и воздерживаются от криков и ругательств. И теперь постарайтесь вспомнить, сколько раз вы слышали объяснения лингвистов по поводу кофе. Пять? Десять? Двадцать пять? Много, очень много, я вас уверяю. Потому что сама пишу и говорю об этом уже не первый раз.

Но не грех и повторить. Слово кофе уже больше 30 лет (с начала 80-х годов) фигурирует в словарях как существительное мужского и среднего рода. Но средний род всегда (подчеркиваю: всегда!) отмечается в словарях как разговорный, не основной, допустимый. Это означает, что наш дорогой и любимый кофе не теряет своей мужественности. Он мужчина! Но если вдруг в разговоре у вас случайно вырвалось что-то вроде «ой, кофе убежало», это не будет означать, что вы пропащий человек, проклятый сообществом лингвистически безгрешных людей навеки.

От объяснения, почему это все с кофе вообще произошло, воздержусь, это тема отдельной колонки.

Не все лингвисты согласны

Теперь о дОговоре. Действительно, ударение дОговор как допустимое (опять подчеркиваю: не основное, допустимое в разговорной речи!) попало в некоторые словари. Например, зафиксирована эта разговорная норма в “Большом орфоэпическом словаре” (2012) под редакцией Л.Л.Касаткина и М.Л.Каленчук. Насколько мне известно, не все лингвисты согласны с таким решением и считают его несколько поспешным. Но в любом случае это, как и в случае с кофе означает, что никто не заставляет вас говорить дОговор. Говорите (тут я даже настаиваю) договОр — он остается литературной нормой.

Дыхание глубокое, пульс ровный? Мы уже близки к завершению этого разговора. Остается задать один очень важный вопрос: дорогие мои, а почему вы вообще поверили, что Минобразования утверждает нормы русского языка? С каких пор их утверждает правительство? Вы слышали хоть об одном таком указе?

Не подсказывайте чиновникам

Главный редактор Грамоты.ру Владимир Пахомов собирает коллекцию мифов о русском языке. Один из таких мифов звучит так: «Нормы русского языка утверждает правительство». Многие действительно в это свято верят. И это, между прочим, не их вина. Это печальный симптом времени, готовность поверить в то, что государство решает все, даже то, какого рода кофе ты пьешь по утрам, и в любой момент может этот кофе запретить.

Да, запрещают сейчас многое, но пока до того, чтобы запретить литературные нормы, никто из чиновников не додумался.

Thread: Приказ Минобразования 195 от 8.06.2009

LinkBack
Thread Tools
Search Thread
Display

Приказ Минобразования 195 от 8.06.2009

С 1 сентября вступает в силу приказ номер 195 Министерства образования и науки от 8 июня 2009, определяющий список словарей, грамматик и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка, передает NEWSru.com.

Отныне, например, не будет ошибкой говорить «вкусное кофе», отмечает газета «Мой район».

Орфографический словарь под редакцией Букчиной, в частности, признал, что у слова «кофе» есть теперь не только мужской, но и средний род. «Интернет», согласно новым правилам, необходимо писать с большой буквы, а название боевого искусства — «карате» вместо «каратэ». Поясняется, что правильно писать и говорить «бра’чащиеся», а не «брачу’ющиеся».

Впрочем, норма всегда отстает от развития языка, и это правильно, считает Леонид Крысин из Института русского языка имени Виноградова. Если бы норма разрешала слишком много, то «следующее поколение с трудом понимало бы предыдущее», поясняет специалист.

Критики обращают внимание на то, что список Минобразования вышел очень кратким и в него попали лишь словари издательства «АСТ-пресс». Зато в нем не оказалось ни самого известного и авторитетного справочника Д.Розенталя, ни полного академического справочника В.Лопатина (спорного, но содержащего гораздо больше новых слов и выражений, вызывающих затруднения).

Отсутствие других изданий в перечне не значит, что во всех остальных словарях нет языковой нормы, просто издательства не подавали заявок в специальную комиссию, говорит Леонид Крысин. В дальнейшем список официальных изданий обещают расширить.

До недавнего времени понятие официальных справочников русского языка, признанных учеными и государством, отсутствовало, отмечает «Наука и жизнь». Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», принятый в 2005 году, не мог исполняться в полной мере, пока Министерство образования и науки не утвердило первый официальный список грамматик, словарей и справочников. Теперь в спорных ситуациях необходимо будет апеллировать к указанным словарям.

А в Таджикистане на рассмотрении парламента находится проект закона, согласно которому русский язык теряет статус языка межнационального общения в Таджикистане. Единственным государственным языком станет таджикский.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *